Tradução e notas: Frater Goya
In nomine Dei Patris, Dei Filii, Dei Spiritus Sancti, Amen.
Præter alias meas extemporaneas preces, et ejaculationes ad Deum vehementiores: Hæc una, maxime usitata fuit Oratio mea Matutina, Vespertinaque: pro Sapientia.
In nomine Dei Patris, Dei Filii, Dei Spiritus Sancti, Amen.
Omnipotens, Sempiterne, vere, et vive Deus, in adjutorium meum intende: Domine Dominantium, Rex Regum, Jeovah Zebaoth, ad adjuvandum me festina:
Gloria Deo, Patri, Filio, et spiritui Sancto: Sicut erat in principio, et nunc, et semper et in sæcula sæculorum: Amen.
Recte sapere, et intelligere doceto me, (ô rerum omnium Creator,) Nam Sapientia tua, totum est, quod volo: Da verbum tuum in ore meo, (ô rerum omnium Creator,) et sapientiam tuam in corde meo fige.
O Domine Jesu Christe (qui sapientia vera es, æterni et Omnipotentis tui Patris) humilimè tuam oro Divinam Majestatem, expeditum mihi ut mittere digneris, alicuius pii, sapientis expertique, Philosophi auxilium, ad illa plenissimè intelligenda perficiendaque, quæ maximi valoris erunt ad tuam laudem et gloriam amplificandam: Et si Mortalis nullus iam in terris vivat, qui ad hoc munus aptus sit: vel qui ex æterna tua providentia, ad istud mihi præstandum beneficium assignatus fuerit: Tunc equidem humilime, ardentissimè et constantissimè a tua Divina Majestate requiro, ut ad me de cælis mittere digneris bonos tuos Spirituales Ministros, Angelosque, videlicet Michaëlem, Gabrielem,Raphaëlem ac Urielem: et (ex Divino tuo favore) quoscunque, alios, veros, fidelesque tuos Angelos, qui me plene et perfecte informent et instruant, in cognitione, intelligentiaque vera et exacta, Arcanorum et Magnalium tuorum (Creaturas omnes tuas, illarumque naturas, proprietates, et optimos usus, concernentium) et nobis Mortalibus scitu necessariorum; ad tui nominis laudem, honorem, et gloriam; et ad solidam meam, aliorumque (per me,) plurimorum tuorum fidelium consolationem: et ad Inimicorum tuorum confusionem, et subversionem. Amen.Fiat Jeovah Zebaoth: Fiat Adonay, fiat Elohim. O beata, et superbenedicta Omnipotens Trinitas, Concedas mihi (Joanni Dee) petitionem hanc, modo tali, qui tibi maximè placebit.
Amen.
Ab anno 1579. hoc ferè modo: Latinè, vel Anglicè; (ast circa annum 1569 alio et peculiari, particulari modo: interdum pro Raphaële, interdum pro Michaële) ad Deum preces fundere: mihi gratissimum fuit:
Mirabilem in me faciat Deus Misericordiam suum.
Amen.
Tradução:
Além de minhas outras orações extemporâneas e jaculatórias* mais veementes a Deus:
Esta foi a Minha oração da manhã e da noite mais comum, na busca por sabedoria.
Em nome de Deus Pai, Deus Filho, Deus Espírito Santo, Amém.
Deus Todo-Poderoso, Eterno, verdadeiro e vivo, vinde em meu auxílio**: Senhor dos Senhores, Rei dos Reis, Jeová Zebaoth, apressa-te em ajudar-me: Glória a Deus, o Pai, o Filho e o Espírito Santo: Como era no princípio, agora e sempre: Amém.
Ensina-me corretamente a ser sábio e a entender, (Ó Criador de todas as coisas,) Pois tua sabedoria é tudo o que eu desejo: Põe tua palavra em minha boca, (Ó Criador de todas as coisas,) e fixe tua sabedoria em meu coração.
Ó Senhor Jesus Cristo (que és a verdadeira sabedoria, do Teu Eterno e Onipotente Pai), humildemente suplico a tua Divina Majestade, para que me julgues digno, em respeito à minha piedade geral,e enviar-me a ajuda de algum filósofo piedoso, sábio e experiente, para entenda e complete as coisas que serão de maior valor para ampliação do meu valor e glorificação a vós. E quando ninguém estiver sujeito à Morte, e finalmente houver Vida na Terra, para qual ofício eu terei sido designado: Em particular a quem, de acordo com sua eterna previsão, sua benevolente eminência me designou: Além disso, verdadeira e humildemente, é minha busca mais ardente e firme a sua Divina Majestade, que você julgue digno de enviar do céu para mim, seus bons Ministros Espirituais e Anjos, ou seja, Miguel, Gabriel, Rafael e até mesmo Uriel: e (por seu favor divino) quaisquer outros anjos verdadeiros e fiéis teus, que me informarão e me instruirão plena e perfeitamente, com conhecimento e na inteligência verdadeira e exata, de suas coisas Arcanas e Magníficas (todas as suas criaturas e suas naturezas, propriedades e melhores usos) cuja compreensão é necessária a nós mortais; para o louvor, honra e glória do teu nome; e para meu completo consolo, e de muitos outros (através de mim) dos mais fiéis: e para a confusão e subversão de teus inimigos. Amém.
Que assim seja Jeovah Tsevaot: Que assim seja Adonai, seja Elohim. Ó Santíssima e Onipotente Trindade, conceda a mim (John Dee) este pedido, da maneira que mais lhe aprouver.
Amém.
A partir do ano de 1579, esta era a única forma: em latim, ou em inglês; (mas sobre o ano de 1569 de outra maneira peculiar e particular: às vezes para Rafael, às vezes para Miguel) derramar orações a Deus: foi muito agradável para mim: Que Deus opere sua maravilhosa misericórdia sobre mim.
Amém.
Um Breve Comentário:
Estudando-se os textos mágicos medievais, podemos perceber ao longo do trabalho que muitos deles eram prefaciados com súplicas cristãs, e isso poderia nos indicar que um dos objetivos talvez fosse evitar as investidas dos inquisidores do período. Muitos dos conjuradores existentes no período ocultaram suas evocações sob nuvens de uma verve cristão legítima. E em diversos casos, os demonologistas mais ferrenhos tinham a prosa mais fervorosa.
No caso específico de John Dee, e principalmente por sua posição social e proximidade com a nobreza, tornavam ainda mais necessário que ele dissimulasse as suas atividades mágicas e ocultas. Mas devemos também salientar que ainda assim, essas frases também mostram crenças e intenções de Dee de forma bastante sincera. Uma análise cuidadosa desse texto e de outros similares, feita com profundidade, podem ajudar a compreender muito sobre o início da Magia Enochiana.
Atualização de 2016: embora esse argumento ainda continue ao menos parcialmente válido, é importante entender que as imagens sob a pintura de Henry Gillard Glindoni desmentem que ele quisesse realmente ocultar alguma coisa. Aliás, sugerem o oposto: que ele proporcionava momentos de exibição de suas qualidades como magista, mesmo que sob o nome de “Cientista da Natureza”.
“In Nomine Dei Patris…”
Dee dá a entender que começou todas as suas ações com as orações desta página. Esta frase em particular é a fórmula cristã ocidental padrão para marcar o início ritualístico de um Ofício, serviço ou outra cerimônia ou rito. Também é usado dentro de um serviço para marcar uma mudança de foco ou como um limite de seção. Como exemplo do primeiro, é usado no início da Missa, e depois de ser dito o padre é instruído (de acordo com o Missal Romano) a ignorar qualquer outra coisa que esteja acontecendo na igreja, mesmo a elevação da Hóstia em outra Missa. o último, é usado no rito anglicano para introduzir o sermão ou a homilia.
“Omnipotens…Amen”
A vida comunitária cristã (monástica e secular) foi, até a Reforma, construída em torno do Ofício Diário (ou Divino), uma série de oito serviços litúrgicos centrados na recitação de salmos e orações. Também era comum que os indivíduos estruturassem suas devoções particulares em torno de partes do Ofício. Quase todos os serviços do Ofício Diário eram abertos com o verso do salmo “Deus ad adiuvandum me festina”, seguido pela doxologia+ menor. (A exceção eram as Matinas, ou primeiro serviço do dia, onde “Deus ad adiuvandum” geralmente vinha como um segundo elemento.) Veja as notas abaixo para detalhes do Salmo e da doxologia.
A elaboração do simples “Deus” bíblico para uma lista mais longa de nomes e atributos é uma prática cabalística, detalhada por Johann Reuchlin e Agrippa.
O ofício diário terminava com um simples “Benedicamus Domino” (“Bendito seja o Senhor”) seja para a “Trindade Onipotente”, etc.) Cada Ação no Liber Primus é encerrada com uma bênção mais elaborada (por exemplo, a doxologia, “Soli Deo honor omnis” (Toda honra somente a Deus, etc.).
Assim, Dee não apenas marcou seu tempo e espaço ritual usando a mesma fórmula que um serviço religioso usaria, mas também iniciou as ações com a fórmula introdutória padrão do ciclo diário de oração e devoção, e terminou cada uma com uma elaboração do fechamento tradicional.
Notas