{"id":1845,"date":"2023-12-23T21:05:44","date_gmt":"2023-12-23T21:05:44","guid":{"rendered":"https:\/\/cih.org.br\/?p=1845"},"modified":"2023-12-23T21:06:12","modified_gmt":"2023-12-23T21:06:12","slug":"chave-de-pronuncia-para-o-sistema-enoquiano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/cih.org.br\/?p=1845","title":{"rendered":"Chave de pron\u00fancia para o sistema Enoquiano conforme Aaron Leitch"},"content":{"rendered":"\n<p>Por <a href=\"https:\/\/a.co\/d\/ihZew2J\">Aaron Leitch<\/a><a id=\"sdfootnote1anc\" href=\"#sdfootnote1sym\"><sup>1<\/sup><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Tradu\u00e7\u00e3o Frater Goya<\/p>\n\n\n\n<p>Ao longo deste Salt\u00e9rio, inclu\u00ed notas de pron\u00fancia que pretendem ser intuitivas para o leitor moderno. Um estudo r\u00e1pido das seguintes chaves deve ser suficiente para ler qualquer palavra no L\u00e9xico ou no Salt\u00e9rio Ang\u00e9lico. Consulte tamb\u00e9m a p\u00e1gina 95 do volume II da presente obra, quando explicarei essa chave de pron\u00fancia com mais profundidade.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Vogais<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>As vogais curtas s\u00e3o representadas, em sua maioria, por letras simples, enquanto as vogais longas s\u00e3o representadas por duas letras:<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Fonema<a href=\"#sdfootnote2sym\" id=\"sdfootnote2anc\"><sup>2<\/sup><\/a><\/strong><\/td><td><strong>Nota\u00e7\u00e3o<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>a \u2013 longa (<em>cake, day<\/em>)<\/td><td>ay<\/td><\/tr><tr><td>a \u2013 curto (<em>morcego, gato<\/em>)<\/td><td>a<\/td><\/tr><tr><td>e \u2013 longa (<em>beet, scat<\/em>)<\/td><td>ee<\/td><\/tr><tr><td>e \u2013 curto (<em>bed, wed<\/em>)<\/td><td>e<\/td><\/tr><tr><td>i \u2013 longo (<em>bite, ki<\/em><em>t<\/em><em>e<\/em>)<\/td><td>ii<\/td><\/tr><tr><td>i \u2013 curto (<em>bit, sit<\/em>)<\/td><td>i<\/td><\/tr><tr><td>o \u2013 longo (<em>boat, slope<\/em>)<\/td><td>oh<\/td><\/tr><tr><td>o \u2013 curto (<em>stop, <\/em><em>father<\/em>)<\/td><td>o, ah<\/td><\/tr><tr><td>u \u2013 longo (<em>boot, blue<\/em>)<\/td><td>oo<\/td><\/tr><tr><td>u \u2013 curto (<em>but, <\/em><em>cup<\/em>)<\/td><td>u<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Observa\u00e7\u00e3o: <\/strong>H\u00e1 alguns casos em que o \u201ca\u201d aparece no final de uma palavra. Isso provavelmente indica algo entre um \u201ca\u201d longo e um \u201ca\u201d curto ou um <em>schwa<\/em>. Nesses casos, eu simplesmente deixei uma forma \u00fanica na minha pron\u00fancia. Ele pode ser tratado como um \u201ca\u201d curto, mas \u00e9 mais parecido com o som de um <em>schwa<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Consoantes<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Se as consoantes forem escritas juntas (como em <em>br, er, gr, st, th, tr<\/em>), simplesmente pronuncie o som combinado como faria no ingl\u00eas atual (<em>break, crate, grab, start<\/em> e assim por diante). Caso contr\u00e1rio, os sons padr\u00e3o das consoantes s\u00e3o indicados a seguir:<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Fonema<\/strong><\/td><td><strong>Nota\u00e7\u00e3o<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>b \u2013 (<em>branch, blurb<\/em>)<\/td><td><em>b<\/em><\/td><\/tr><tr><td>d \u2013 (<em>dog, during<\/em>)<\/td><td><em>d<\/em><\/td><\/tr><tr><td>f \u2013 (<em>f<\/em><em>ar, fork<\/em>)<\/td><td><em>f<\/em><\/td><\/tr><tr><td>g \u2013 (<em>gap, gourd<\/em>)<\/td><td><em>g<\/em><\/td><\/tr><tr><td>h \u2013 (<em>half, heavy<\/em>)<\/td><td><em>h<\/em><\/td><\/tr><tr><td>j \u2013 (<em>jump, giant, bludgeon<\/em>)<\/td><td><em>j<\/em><\/td><\/tr><tr><td>k \u2013 (<em>kind, can<\/em>)<\/td><td><em>k<\/em><\/td><\/tr><tr><td>l \u2013 (<em>large, loud<\/em>)<\/td><td><em>l<\/em><\/td><\/tr><tr><td>m \u2013 (<em>many, move<\/em>)<\/td><td><em>m<\/em><\/td><\/tr><tr><td>n \u2013 (<em>north, never<\/em>)<\/td><td><em>n<\/em><\/td><\/tr><tr><td>p \u2013 (<em>pace, pardon<\/em>)<\/td><td><em>p<\/em><\/td><\/tr><tr><td>r \u2013 (<em>rain<\/em><em>, <\/em><em>banner<\/em>)<\/td><td><em>r<\/em><\/td><\/tr><tr><td>s \u2013 (<em>serv<\/em><em>e<\/em><em>, c<\/em><em>i<\/em><em>rc<\/em><em>le<\/em>)<\/td><td><em>s<\/em><\/td><\/tr><tr><td>t \u2013 (<em>test, <\/em><em>tax<\/em>)<\/td><td><em>t<\/em><\/td><\/tr><tr><td>w \u2013 (<em>water<\/em><em>, <\/em><em>wind<\/em>)<\/td><td><em>w<\/em><\/td><\/tr><tr><td>x \u2013 (<em>exit<\/em><em>, exce<\/em><em>pt<\/em>)<\/td><td><em>x<\/em><\/td><\/tr><tr><td>y \u2013 (<em>yellow<\/em><em>, <\/em><em>your<\/em>)<\/td><td><em>y<\/em><\/td><\/tr><tr><td>z \u2013 (<em>zoom, zebra<\/em>)<\/td><td><em>z<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>\u201c<strong>Consoantes longas<\/strong>\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>H\u00e1 muitos casos em que Dee indicou uma consoante isolada em uma s\u00edlaba. Nesses casos, a letra n\u00e3o tem o som habitual das consoantes. Em vez disso, a s\u00edlaba \u00e9 pronunciada da mesma forma que o nome em ingl\u00eas da consoante. Chamei essas consoantes de \u201cconsoantes longas\u201d e represento seus sons da seguinte forma:<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Fonema<\/strong><\/td><td><strong>Nota\u00e7\u00e3o<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>d<\/td><td><em>dee<\/em><\/td><\/tr><tr><td>f<\/td><td><em>ef<\/em><\/td><\/tr><tr><td>g<\/td><td><em>jee<\/em><\/td><\/tr><tr><td>j<\/td><td><em>jay<\/em><\/td><\/tr><tr><td>l<\/td><td><em>el<\/em><\/td><\/tr><tr><td>m<\/td><td><em>em<\/em><\/td><\/tr><tr><td>n<\/td><td><em>en<\/em><\/td><\/tr><tr><td>p<\/td><td><em>pee<\/em><\/td><\/tr><tr><td>q<\/td><td><em>kwah<\/em><\/td><\/tr><tr><td>r<\/td><td><em>ur<\/em><\/td><\/tr><tr><td>s<\/td><td><em>es<\/em><\/td><\/tr><tr><td>t<\/td><td><em>tee<\/em><\/td><\/tr><tr><td>y<\/td><td><em>wii<\/em><\/td><\/tr><tr><td>z<\/td><td><em>zohd, zed<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>D\u00edgrafos e ditongos<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Os d\u00edgrafos e ditongos s\u00e3o bastante comuns no ingl\u00eas moderno:<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Fonema<\/strong><\/td><td><strong>Nota\u00e7\u00e3o<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>ch \u2013 (<em>church, witch<\/em>)<\/td><td><em>ch<\/em><\/td><\/tr><tr><td>ch \u2013 (<em>ache, chrome<\/em>)<\/td><td><em>kh<\/em><\/td><\/tr><tr><td>ou, ow \u2013 (<em>out, town<\/em>)<\/td><td><em>ow<\/em><\/td><\/tr><tr><td>oi, oy \u2013 (<em>oil, boy<\/em>)<\/td><td><em>oy<\/em><\/td><\/tr><tr><td>qu \u2013 (<em>queen, quick<\/em>)<\/td><td><em>kw<\/em><\/td><\/tr><tr><td>sh \u2013 (<em>shine, wish<\/em>)<\/td><td><em>sh<\/em><\/td><\/tr><tr><td>ph \u2013 (phone<em>, philosophy<\/em>)<\/td><td><em>f<\/em><\/td><\/tr><tr><td>th \u2013 (<em>that, whither, thorn<\/em>)<a href=\"#sdfootnote3sym\" id=\"sdfootnote3anc\"><sup>3<\/sup><\/a><\/td><td><em>th<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Observe tamb\u00e9m<\/strong>: H\u00e1 alguns casos em que as letras sg ocorrem juntas em palavras angelicais, como em <em>caosg<\/em> ou <em>vorsg<\/em>. Nesses casos, Dee n\u00e3o indica que o som <em>g<\/em> deva ser mantido sozinho como sua pr\u00f3pria s\u00edlaba, portanto, acho prov\u00e1vel que ele seja combinado com o <em>S<\/em> para formar uma esp\u00e9cie de som <em>zh<\/em> (ou <em>sh<\/em> duro), como ouvimos em palavras em ingl\u00eas como <em>mea<\/em><em>s<\/em><em>ure<\/em>, <em>pleasure<\/em> e <em>treasure<\/em>. Eu indiquei esse som no Salt\u00e9rio e no L\u00e9xico com o d\u00edgrafo zh<em>.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>S\u00edlabas acentuadas<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Indiquei acentos em minhas pron\u00fancias escrevendo a s\u00edlaba relacionada em MAI\u00daSCULAS. Esses acentos se baseiam nas anota\u00e7\u00f5es de Dee, e evitei acrescentar acentos a palavras em que Dee n\u00e3o deixou pistas. O leitor pode acentuar essas palavras onde elas soarem mais naturais.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#sdfootnote1anc\" id=\"sdfootnote1sym\">1<\/a><strong>Leitch<\/strong>, Aaron, <em>The Angelical Language<\/em>, <em>Llewellyn Publications<\/em>, 2010, pp. 238-241.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#sdfootnote2anc\" id=\"sdfootnote2sym\">2<\/a>As observa\u00e7\u00f5es s\u00e3o dadas para um falante de l\u00edngua inglesa.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#sdfootnote3anc\" id=\"sdfootnote3sym\">3<\/a>Infelizmente, n\u00e3o encontrei nenhuma anota\u00e7\u00e3o na obra de Dee indicando quando o som do <em>th<\/em> duro (this, that) ou do <em>th<\/em> suave (<em>thorn<\/em><em>, <\/em><em>thigh<\/em>) \u00e9 indicado. N\u00e3o tenho mais evid\u00eancias. Deixei de lado esse descuido por enquanto.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por Aaron Leitch1 Tradu\u00e7\u00e3o Frater Goya Ao longo deste Salt\u00e9rio, inclu\u00ed notas de pron\u00fancia que pretendem ser intuitivas para o leitor moderno. Um estudo r\u00e1pido das seguintes chaves deve ser suficiente para ler qualquer palavra no L\u00e9xico ou no Salt\u00e9rio Ang\u00e9lico. Consulte tamb\u00e9m a p\u00e1gina 95 do volume II da presente obra, quando explicarei essa &hellip; <\/p>\n<p><a class=\"more-link btn\" href=\"https:\/\/cih.org.br\/?p=1845\">Continue lendo<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[20],"tags":[150,60,246,35,239,186,59],"class_list":["post-1845","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-enochiano","tag-aaron-leitch","tag-aleister-crowley","tag-enochiano","tag-frater-goya","tag-golden-dawn","tag-john-dee","tag-mcgregor-mathers","nodate","item-wrap"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cih.org.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1845","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cih.org.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/cih.org.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cih.org.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cih.org.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1845"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/cih.org.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1845\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1847,"href":"https:\/\/cih.org.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1845\/revisions\/1847"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cih.org.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1845"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/cih.org.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1845"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/cih.org.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1845"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}